目录

在德国,可别随便给人提前发祝贺

目录

今天一位同事过生日,我也送上了祝福,顺便跟他们分享了中德文化差异的趣事。

多年前,我给一位德国好友提前几天送了几句祝福生日快乐的内容,没想到他一脸不悦。因为按中国传统,提前祝贺则表达了尊重。在我追问后才得知,原来德国人认为提前祝贺非常不吉利,反而会招来厄运,就好像在公然挑战命运那样。

正如德国有一句非常著名的谚语 “天黑前不要赞美这一天 Man soll den Tag nicht vor dem Abend loben” 描述的那样,意思是在事情最终确定之前不要高兴得太早(也许可以更直白的翻译成煮熟的鸭子飞走了🤣)。

我跟同事们说,在中国,提前祝贺才显“心里有你”,就跟人们总是提前为节日准备礼物那样,而节日过后再送去祝福反而为时已晚。他们听后觉得也非常有道理,马上开心得学以致用,都开始提前祝我农历新年快乐了😂。

所以说,如果你跟一德国人并不很熟,或者 ta 并不了解中国文化,在节日当天送去祝福则是最稳妥的事情,以免到时候出现尴尬的局面。

PS:不少中国人在德国常用 666 当车牌尾号,其实 666 在德国跟魔鬼撒旦有关,而 888(88)则是跟纳粹有关被禁用。